MINEDU promueve convivencia armoniosa en las instituciones educativas
¤ 03/4/2013 ¤ minedu.gob.pe ¤ 0 comentarios
En el marco de uno de los lineamientos de la campaña por el Buen Inicio del Año Escolar, el Ministerio de Educación viene promoviendo la convivencia armoniosa en las escuelas. Al respecto, la especialista de Educación Intercultural Bilingüe y Rural del sector, Sandra Robilliard expresó que es importante la felicidad de los estudiantes y que la escuela responda a sus inquietudes e intereses, en la cual el docente sea sensible a su cultura y hable en su lengua para entregarles un contexto favorable y cálido.
En el programa La Escuela del Aire, que se transmite en Radio Nacional, sostuvo que la escuela tradicional ha maltratado, humillado y marginado a los estudiantes por sólo hablar una lengua originaria. "En esas épocas a los estudiantes se les decía que sus conocimientos y su idioma no valían y que no tenían utilidad", dijo.
Remarcó que ahora se está logrando que los padres y madres reconozcan que sus conocimientos y lengua tienen un valor para su pueblo y para el país.
Desafíos
Robilliard agregó que a la fecha se han registrado más de 18 mil escuelas bilingües y en ese marco se atenderá la demanda educativa. Con estos datos se puede determinar cuántos docentes bilingües requerimos con formación EIB, cuántos materiales se deben producir, en qué lenguas, en qué ciclos y en qué nivel educativo.
La especialista también resaltó que en una escuela EIB se necesitan docentes bilingües y capacitados en EIB, una propuesta pedagógica en educación intercultural bilingüe y que los estudiantes tengan materiales en su lengua y en castellano.
"Debemos aprender a convivir en esta diversidad. Las cosmovisiones y concepciones que existen en el mundo andino y amazónico deben ser tomadas en cuenta en las escuelas. En los pueblos indígenas además del elemento cultural se promueve el tratamiento de las lenguas originarias, en diálogo con los saberes y conocimientos que son significativos. Este es el contexto de la EIB", manifestó la especialista.
A su vez, el docente de Primaria y especialista, Norberto Juli, expresó que en la institución Educativa Intercultural Bilingüe N° 70655 de Puno, los estudiantes son protagonistas de sus aprendizajes, son espontáneos porque hablan en lenguas originarias y los saberes locales son tomados en cuenta así como los conocimientos universales.
Indicó que los padres y madres de familia se han convencido del trabajo del Ministerio de Educación, ya que ahora reconocen que sus hijos se desenvuelven con independencia, hablan dos lenguas e incluso en un idioma extranjero.
Cabe precisar que en zonas urbanas, como en la ciudad de Lima, también se desarrollan experiencias de educación intercultural bilingüe. Tal es el caso de Cantagallo con población shipiba y castellano hablantes.
Para conocer más sobre la propuesta pedagógica en educación intercultural bilingüe se puede acceder en: www.digeibir.gob.pe
EDUCACIONENRED.PE
En el programa La Escuela del Aire, que se transmite en Radio Nacional, sostuvo que la escuela tradicional ha maltratado, humillado y marginado a los estudiantes por sólo hablar una lengua originaria. "En esas épocas a los estudiantes se les decía que sus conocimientos y su idioma no valían y que no tenían utilidad", dijo.
Remarcó que ahora se está logrando que los padres y madres reconozcan que sus conocimientos y lengua tienen un valor para su pueblo y para el país.
Desafíos
Robilliard agregó que a la fecha se han registrado más de 18 mil escuelas bilingües y en ese marco se atenderá la demanda educativa. Con estos datos se puede determinar cuántos docentes bilingües requerimos con formación EIB, cuántos materiales se deben producir, en qué lenguas, en qué ciclos y en qué nivel educativo.
La especialista también resaltó que en una escuela EIB se necesitan docentes bilingües y capacitados en EIB, una propuesta pedagógica en educación intercultural bilingüe y que los estudiantes tengan materiales en su lengua y en castellano.
"Debemos aprender a convivir en esta diversidad. Las cosmovisiones y concepciones que existen en el mundo andino y amazónico deben ser tomadas en cuenta en las escuelas. En los pueblos indígenas además del elemento cultural se promueve el tratamiento de las lenguas originarias, en diálogo con los saberes y conocimientos que son significativos. Este es el contexto de la EIB", manifestó la especialista.
A su vez, el docente de Primaria y especialista, Norberto Juli, expresó que en la institución Educativa Intercultural Bilingüe N° 70655 de Puno, los estudiantes son protagonistas de sus aprendizajes, son espontáneos porque hablan en lenguas originarias y los saberes locales son tomados en cuenta así como los conocimientos universales.
Indicó que los padres y madres de familia se han convencido del trabajo del Ministerio de Educación, ya que ahora reconocen que sus hijos se desenvuelven con independencia, hablan dos lenguas e incluso en un idioma extranjero.
Cabe precisar que en zonas urbanas, como en la ciudad de Lima, también se desarrollan experiencias de educación intercultural bilingüe. Tal es el caso de Cantagallo con población shipiba y castellano hablantes.
Para conocer más sobre la propuesta pedagógica en educación intercultural bilingüe se puede acceder en: www.digeibir.gob.pe
EDUCACIONENRED.PE
Recibe directamente las noticias ingresando tu correo:
NOTA RELACIONADA:
0 Comentarios
IMPORTANTE: Los comentarios aquí publicados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de las sanciones legales que correspondan. Aquel usuario que incluya en sus mensajes algún comentario violatorio del reglamento será eliminado e inhabilitado para volver a comentar.
Si deseas debatir un tema o necesitas la respuesta relacionado a esta información, puedes publicar tu inquietud en nuestros FOROS
Si deseas debatir un tema o necesitas la respuesta relacionado a esta información, puedes publicar tu inquietud en nuestros FOROS